Перевод "operating conditions" на русский
Произношение operating conditions (опэрэйтин кендишенз) :
ˈɒpəɹˌeɪtɪŋ kəndˈɪʃənz
опэрэйтин кендишенз транскрипция – 32 результата перевода
The management of the Telephone Factory summons its workers to take up work tomorrow morning.
Operating conditions are assured.
Why don't you knock?
Руководство телефонной фабрики призывает рабочих закончить работу к завтрашнему утру.
Все условия для работы гарантируются.
Почему без стука?
Скопировать
We did some repairs to the ship's power plant.
It's customary to send a mechanic to make sure everything's working properly under operating conditions
Do you know what caused the explosion?
Мы проводили кое-какие ремонтные работы на корабельных энергоустановках.
Это распространенная практика отправлять механика, чтобы убедится, что все работает в соответствии с установленными нормами.
Вы знаете, какова причина взрыва?
Скопировать
The management of the Telephone Factory summons its workers to take up work tomorrow morning.
Operating conditions are assured.
Why don't you knock?
Руководство телефонной фабрики призывает рабочих закончить работу к завтрашнему утру.
Все условия для работы гарантируются.
Почему без стука?
Скопировать
We did some repairs to the ship's power plant.
It's customary to send a mechanic to make sure everything's working properly under operating conditions
Do you know what caused the explosion?
Мы проводили кое-какие ремонтные работы на корабельных энергоустановках.
Это распространенная практика отправлять механика, чтобы убедится, что все работает в соответствии с установленными нормами.
Вы знаете, какова причина взрыва?
Скопировать
Agreed.
Tarna, you can set the conditions.
If you think, who stucks on the road with the load will pay a bottle of wine.
Согласен.
Тарна Вы можете устанавливать правила.
Кто оставит свой груз на дороге заплатит бутылкой вина.
Скопировать
Latest earth news bulletins to all space installations.
Strange atmospheric conditions continue to cause major disturbances around the various positions of the
Many major cities have been affected by various atmospheric phenomena.
ОБЪЯВЛЕНИЕ: Последние новости с земли Для всех космических баз
Странные атмосферные состояния Продолжают вызывать сильные возмущения Вокруг нескольких мест на Земле.
Множество больших городов подверглось Разнообразным атмосферном феноменам.
Скопировать
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming
Kill that newscast please.
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Выключите новости, пожалуйста,
Скопировать
Lieutenant, where do you think you're going?
Standing operating procedure Commander, a Communications Officer is assigned to every mission that's
Okay.
Лейтенант, Куда это вы направляетесь?
Это обычная процедура в таких операциях, коммандер Офицер связи должен присутствовать На каждой не стандартной операции,
Хорошо,
Скопировать
Repeat, Enterprise to starbase. Orders received.
We need operating confirmation from the ship's captain.
Come in, starbase.
Повторяю. "Энтерпрайз" - базе.
Указания получены. Мы ждем подтверждения от капитана корабля.
Прием.
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
I'm not bluffing. Promise and you can have this
Ask him about the other conditions
I've two besides Tetsu
Обещай, что ты это устроишь, и тогда получишь свои бумаги.
Босс, спросите его о других условиях.
Есть ещё два.
Скопировать
It's a full decibel now.
Everything seems to be operating correctly.
But there's just nothing there!
Сейчас настройка на полной мощности.
Кажется, что все работает правильно.
Но там просто ничего нет!
Скопировать
It's just reappeared!
The data link is operating just as if it were never gone!
It's right on orbit, functioning perfectly.
Это только что вновь появилось!
Канал связи работает так, как будто он никуда не пропадал!
Это точно на орбите, функционирование идеальное.
Скопировать
Temperatures will remain below freezing point, ranging from 24º in Northern areas to 29° in the South.
However, there are exceptional conditions on the Island of Fara.
Temperatures are said to be in the region of 90°, and still rising.
Температура воздуха будет значительно ниже нуля. От -2 до -4 градусов в северных районах страны до -2 до -9 градусов на юге.
Однако, более удивительные вещи происходят на острове Фара.
Как сообщают, сейчас температура на острове составляет +32 градуса, и продолжает расти.
Скопировать
I've analysed that, Callum.
burned by a high frequency heat, more intense than anything we can produce, even under strict laboratory conditions
There's only one place where that kind of heat exists.
Я проанализировал пепел, Каллум.
Это сгорело в результате воздействия мощного тепла, более мощного, чем мы сейчас можем получить даже в лабораторных условиях.
Есть только одно место, где может быть так жарко.
Скопировать
Forgive us, captain.
We will maintain your life-support conditions while you return to your ship.
Please accept our apologies.
Простите нас, капитан.
Мы сохраним необходимые условия для вашей жизни, пока вы не вернетесь на корабль.
Прошу, примите наши извинения.
Скопировать
We are rather concerned, that you don't look like you would.
I hope you known the conditions, young man.
First, tell me who you are.
Нам, скорее, мешает, что вы не выглядите на это.
Условия тебе, надеюсь, известны, молодой человек.
Сначала скажи, кто ты.
Скопировать
Move!
Bring her to the operating table.
You idiot!
Живее!
Приведите её к операционному столу.
Ты дура!
Скопировать
He's a thoroughly zealous student, with a tendency to overdo it.
Is the Professor co-operating?
- I've sedated him.
Могу порекомендовать его как весьма ревностного студента, с наклонностями перетруждаться.
Как Профессор? Сотрудничает?
- Я усыпил его.
Скопировать
Affirmative.
Could conditions necessary to such an event be created artificially, using the ship's power?
Affirmative.
Утвердительно.
Возможно ли воссоздать условия для этого искусственно используя, энергию корабля?
Утвердительно.
Скопировать
My fleet.
The same conditions exist on both the starfleets.
There will be no battle.
Мой флот.
То же самое происходит и на ваших кораблях.
Никакой битвы не будет.
Скопировать
Do you have any idea of the risk?
We have to duplicate the conditions on the planet... and Spock...
Captain.
Ты представляешь, как это рискованно?
Нам придется воссоздать такие условия на планете, а Спок...
Капитан.
Скопировать
For this to do what it does is impossible by any science I understand.
It is operating even now... putting out waves and waves of time displacement, which we picked up millions
Landing party to Enterprise.
То, что оно делает не имеет никакого научного объяснения.
Оно и сейчас работает, испуская волны временного смещения, которые мы засекли миллионы километров назад.
Десантный отряд - "Энтерпрайз".
Скопировать
I can't stand this not knowing.
Captain, under normal conditions, Scotty would have never done such a thing.
But that blow on the head.
- Очень надеюсь, сэр.
Капитан, в нормальных условиях
Скотти бы ничего подобного не сделал.
Скопировать
You must understand, captain, we have been at war for 500 years.
Under ordinary conditions, no civilisation could withstand that. But we have reached a solution.
Then the attack by Vendikar was theoretical?
Вы должны понять, капитан, мы воюем уже 500 лет.
В обычных условиях ни одна цивилизация не выдержала бы этого.
Но мы нашли решение. То есть, атака Вендикара лишь теоретическая?
Скопировать
A chance we'll have to take, Mr. Spock.
We cannot be certain the transporter will operate under those conditions.
If a man is beaming up when that hits, we may lose him.
Придется рискнуть, мистер Спок.
Мы не можем быть уверены, что транспортер будет работать.
Если кто-то будет переправляться наверх, мы можем потерять его.
Скопировать
The leader was often set to revive first.
This would allow him to decide whether the conditions warranted revival of the others.
Heartbeat now approaching 40 per minute.
Лидеры часто должны были просыпаться первыми.
Это позволяло ему оценить соответствуют ли условия для пробуждения остальных.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Скопировать
- How many alive?
Twelve units have malfunctioned, leaving 72 still operating.
Thirty of those are women.
- Сколько выживших?
12 единиц испортилось, осталось 72 работающих.
30 из них - женщины.
Скопировать
Precisely.
Under certain conditions when two identical particles of matter and antimatter meet.
Like Lazarus.
Именно.
В определенных условиях, когда идентичные частицы вещества и антивещества встречаются.
Как Лазарь.
Скопировать
This game has gone on long enough.
Those are crucial operating personnel.
- You can't...
Эта игра затянулась.
Они важны для нашего экипажа.
- Вы не можете...
Скопировать
You have done well to get this far through my guards.
I believe you'll find that several of them are no longer in perfect operating condition.
So.
Вы отлично справились, пробившись сюда через охрану.
Полагаю, некоторые из них уже не в дееспособном состоянии.
Так.
Скопировать
He's a bad man.
- They're still operating. - Operating?
He says there's a good chance.
Он в крайне тяжелом состоянии.
Я переговорил с доктором Лайоном перед тем, как спуститься сюда.
Операция все еще идет.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов operating conditions (опэрэйтин кендишенз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы operating conditions для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить опэрэйтин кендишенз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
